В Киеве издано полное собрание переводов на украинский язык стихов Махтумкули

Литературно-художественное издание под названием «Махтумкули Фраги. Откровение» выпущено в Украине в мае, в честь 300-летия выдающегося классика Востока, поэта и мыслителя, основоположника туркменской национальной литературы, сообщило посольство Туркменистана в Киеве. 

Уникальность издания в том, что на сегодняшний день оно является наиболее полным собранием переводов стихотворений Махтумкули на украинский язык. Автор и составитель издания – доктор филологических наук, профессор кафедры журналистики и новых медиа Института журналистики Киевского столичного университета имени Бориса Гринченко Николай Васькив. 

Это далеко не первый труд автора, посвященный творчеству туркменского поэта. На протяжении многих лет Николай Васькив занимается изучением и популяризацией в Украине и за рубежом творчества Махтумкули и не только. Туркменская литература, культура, туркменско-украинские культурные взаимосвязи также являются объектом его постоянных исследований. 

В книгу «Махтумкули Фраги. Откровение» вошло 204 стихотворения. Открывает издание высказывание президента Туркменистана Сердара Бердымухамедова о богатом литературном наследии поэта. 

 

В предисловии к полному собранию переводов, их автор дает читателю представление, в какое время творил Махтумкули и какие жизненные события отобразились в его творчестве, рассказывает о влиянии на формирование личности Фраги учений отца, известного поэта Довлетмамеда Азади, и слагателя песен деда Махтумкули Еначы, от которых Фраги унаследовал талант стихотворца. 

В предисловии описывается эпоха, в которой жил Махтумкули, приводятся исторические данные о событиях того времени, роде занятий туркмен, их образовательной среде и религии. Большое внимание уделено изучению творчества Махтумкули учеными и переводам его сочинений. Составитель издания подробно разобрал подходы и стилистические приемы, которые использовали основные переводчики стихотворений Махтумкули.

 

В издание вошли произведения Махтумкули, переведенные известными украинскими поэтами и прозаиками XX столетия и нашего времени. В их числе - культовый украинский поэт Владимир Сосюра, Николай Терещенко, писатель и литературный исследователь Мечислав Гаско, поэтесса, прозаик и драматург Наталя Забила, профессиональный переводчик Иван Пучко, писатель Петр Дорошко и другие культурные деятели XX столетия, а также наши современники, лауреаты государственной награды - медали «Махтумкули Фраги» Павел Мовчан и Алексей Кононенко. 

В одном издании собраны переводы поэзии Махтумкули, принадлежащие перу знаковых в истории украинской литературы поэтов, писателей, переводчиков, публицистов и исследователей. 

Полное собрание переводов на украинский язык «Махтумкули Фраги. Откровение» является весьма ценным вкладом в дело изучения и популяризации литературного и философского наследия туркменского классика. Книга будет полезной для научных сотрудников, историков и филологов, изучающих творчество Махтумкули, а также преподавателей и студентов высших учебных заведений культурного профиля.